| PÅ NORSK | EN FRANCAIS |
| "La Gallesie en Fête" er festivalen i den lille landsbyen hvor jeg bodde i Frankrike i fjor, 2003. Med sine 1051 innbyggere trekker Monterfil bortimot 10 000 publikumere i løpet av denne siste helgen i juni hvert år. I år for 28 gang. Jeg gikk glipp av festivalen i fjor, og reiste derfor ned sammen med Jon for en hektisk helg med jobbing, dansing og morro. Det var utrolig koselig å treffe igjen vennene mine, og snakke fransk igjen. | "La Gallésie en Fête" est le fête du village Monterfil ou j'ai passe tout l'année dernier. Avec musique, danse, la godinette, sports et jeux, c'est une celebration de la culture gallése. L'année dernier j'ai manque la fête, alors cette fois je suis revenue avec mon copain Jon pour participer et vivre cette experience. Moi, j'ai bien aimée parler francais encore une fois et même Jon a commencé à parler francais pendent ce Week-End! (Peut-etre parce que moi je n'ai pas parle beaucoup norvegien avec lui... |
|
Combien d'animateurs faut-il pour monter un stand? |
Jon, le scout Norvegien, a trouvé sa place dans l'equipe |
Samedi après-midi, tournoi de Gouren |
Fabrice, sa trombone et son groupe de musique |
| Vi ankom seint fradag kveld etter tre timer forsinkelse i Amsterdam. Lørdag begynte vi dagen med rigging av sikkerhetsutstyr, og Jon var alles helt med sine kunnskaper om tau og surringer, samt tempo i arbeidet. (Norge ligger nok nærmere tysk kultur i så måte...) Om ettermiddagen var det konkurranser i Gouren, bretonsk kampsport, palet, og keltisk fotball, før apero-konsert, konsert og fest noz. Kvelden ble både lang og morsom. | Nous sommes venus assez tard le vendredi soir, et a cause du travail, de la danse, des amis, tout simplement de la fête nous n'avons pas dormi beaucoup, mais comme c'etais bien amusante, et on est jeune qu'une fois dans la vie, qui conte les heures de sommeil? Maja nous a très gentillement accueilli dans son gîte, en plus de venir nous chercher à la gare et nous accompaner tout le W-E. Cette fille est superb! Merci beaucoup, Maja. |
|
À l'aire du temps |
Maja et moi devant la decoration dans le forêt |
Anita motive l'equipe de benevoles de La Jaupitre |
Elodie et les enfantes au court baton |
| Søndag var den store animasjonsdagen, og vi begynte tidlig for å klargjøre lekene og forberede dagen. Til lunsj var det endelig La godinette, Monterfils egen jordbæraperitiff, som smakte riktig godt i varmen. Hele ettermiddagen gikk med til lekene og så var det avslutnings fest-noz og dans til langt på natt en gang til. Enda en gang har jeg lært bretonnere å danse, samt ei svensk jente og en norsk gutt. | Dimanche, le grande jour de jeux. Mais aussi de la godinette: Prends qq kilos de fraise, un peu de sucre, beaucoup de muscat, un peu de creme de cassis, et bois pas plus que deux verres avant l'animation... Puis on a dansé et parlé et rigolé. Lundi le rangement et le repas "en famille", nous avons bien aimé, Jon et moi. Puis petit visite chez plusieurs amis, sur Rennes et cours de Chante traditionnels. |
|
Le chevale sans genoux |
Le binou, instrument traditionel de Bretagne |
Adrien |
La famille monterfiloise |
| Mandag ble bruk til å rydde opp alt festivalutstyret og så til en større lunsj med hele frivillighetsfamilien og restene av godinetten. Smakte godt etter så mye arbeid. Siden var vi til 4 o'clock tea hos ordfører og frue, en liten tur i Rennes for å treffe Sophie, korvenninne, og til sist siste kurskveld i folkemusikksang med Mathieu. Så fikk jeg med meg det og. | Mardi nous sommes allée sur Rennes ou je me suis acheter un triskell et le jeu d'Awale, finalement. Puis, petit expedition sur la côte avec Maja, ou on s'est baigné. C'etais bien chaude. |
|
Le sonneurs, Mathieu et Sylvain. |
Anita, l'animatrice. |
Le bombarde, instrument traditionel de Bretagne |
Petit sieste après le repas. |
| Tirsdag var vi i Rennes, jeg fikk kjøpt de siste tingene jeg ikke rakk å kjøpe i fjor, Awale, Tarot og Triskell, før vi dra til stranda og fikk oss et bad oppe ved St. Malo. Hjemreise var osndag etter lunsj. Turen var effektiv men utrolig bra, og lyste til å reise tilbake er ikke blitt mindre med dette. |
Mercredi retour pour la Norvege, bien fatigue, mais contant et heureux, avec un grand souhaite de revenir aussi vite que possible. À bientôt! |
|
Les copines prennent le thé |
Maja et moi sur la côte |
Jon et Maja dans l'eau. |
Au soleil! |
| Trykk på bilde for å se stor versjon. Dette er Jon sine bilder, og flere finnes på hans side, defcon.no | Cliques sur les photos pour voir en plus grande. C'est Jon qui a pris les photos, et sur son site, defcon.no vous en trouveraiez des autres. |